节日
金风玉露一相逢,便胜却人间无数
七夕
官方英译究竟是什么
THE NAME
七夕节,又称七巧节、女儿节、乞巧节、七夕祭、巧夕等,是中国民间的传统节日。七夕节由星宿崇拜衍化而来,为传统意义上的七姐诞,因拜祭“七姐”活动在七月七晩上举行,故名“七夕”。在当代更是产生了“中国情人节”的文化含义。
然而,七夕作为当今中国最火热的传统节日之一,它的官方英文名却争论重重,有人说它应该叫"The Begging Festival"或者"The Qiqiao Festival",因为这是中国民众穿针引线比手巧的盛会,也有人说七夕应译作"Chinese Valentine’s Day",突出其作为情人节的当代价值。
这些译名都说的有道理,但它们都仅是别称,只有"The Qi Xi Festival" 才是国际上定义的七夕节英文名。
所以说,下次和外国友人介绍七夕的时候,直接把七夕译作"Qi Xi"就行啦!
Qi Xi
中国传统情人节
BEST WISHES
FOR YOU
金风玉露一相逢
便胜却人间无数
七夕节
PART1 .
历史渊源
ORIGINOFFESTIVAL
有关七夕节的起源,势必得了解“牛郎织女”这个家喻户晓的神话故事。
这个故事的情节众说纷纭,其中一种流行的说法是:
七夕节起源于中国古代的民间传说。传说织女是天上来的织女,她来到人间,爱上了一个叫牛郎的凡人。他们在织女的母亲,即王母娘娘不知情的情况下结了婚。织女为牛郎生了两个漂亮的孩子,过着幸福快乐的生活。但她的母亲知道了她的罪过,勃然大怒,派人去将她押回了天庭。
过了一段时间,牛郎去救他的妻子,而王母娘娘却拔下头上的金钗,在天空划出了一条波涛滚滚的银河。她以为自己已经永远地分开了这对恋人,然而,牛郎和织女的爱情比她想象的还要强烈。众多喜鹊深受感动,飞到了天上,搭成一道跨越天河的彩桥。
看到自己的孩子和一介农夫的爱情,王母娘娘最终允许这对恋人在每年农历七月初七在鹊桥上相会——七夕节就是这样产生的。
在一些中国人的信仰当中,这条河代表银河,而织女和牛郎代表织女星和牵牛星。在 2600 多年前的汉代该节日首次成为了一个正式节日。虽然这听起来很浪漫,但这个节日最初并不是为情侣们准备的,而是为年轻的女孩子们,她们在这个节日里崇拜织女,磨练她们的手工技艺。
The Qixi Festival has its roots in ancient Chinese folklore. The legend goes that Zhin?, a weaving girl from Heaven, descended on Earth and fell in love with a mortal named Niulang. They married each other without the knowledge of Zhin?’s mother, the Goddess of Heaven. Zhin? bore Niulang two beautiful children and lived happily until her mother learned of her transgressions, went into a rage, and sent soldiers to retrieve her. Zhin? went back to Heaven.
Sometime later, Niulang tried to rescue his wife, but the Goddess of Heaven took out her hairpin and created a massive river, thinking she had separated the lovers forever. However, Niulang and Zhin?’s love was stronger than she thought. It moved the magpies so much that they flew up to Heaven to form a bridge over the river.
Seeing the love between her child and a mortal man, the Goddess of Heaven allowed the lovers to meet on the magpie bridge on the seventh day of the seventh lunar month every year — and that’s how the Qixi Festival came into being.
According to several Chinese beliefs, the river represents the Milky Way, while Zhin? and Niulang represent the constellations of Vega and Altair. The festival was first recognized as a formal occasion during the Han Dynasty, over 2,600 years ago. Although it sounds romantic, the festival was not initially intended for lovers but for young girls to worship the weaving fairy and hone their skills at handcraft.
Qi Xi
中国传统情人节
BEST WISHES
FOR YOU
金风玉露一相逢
便胜却人间无数
七夕节
PART2 .
民间习俗
THE FOLK CUSTOMS
●拜七姐
(Worship Qiniangma Goddess)
七月七的七娘会,广东多称“拜七姐”,闽台即称为“拜七娘妈”。在新中国成立前,“七夕”是靓女们的盛大节日。旧时代靓女们向七姐“乞巧”,乞求她传授心灵手巧的手艺,其实所谓“乞巧”不过是“斗巧”。
(拜七姐:传统习俗)
●七夕观星 (Appreciate Stars)
初秋时节,晚间9点左右,亮度为0星等的织女星首先出现在天顶附近,随后,在其偏南方向亮度为1星等的牛郎星升起。
(观星或者赏月,是古时七夕必做的事)
● 吃巧果(Eat Qiaoguo)
七夕乞巧的应节食品,以巧果最为有名。巧果又叫“乞巧果子”,款式极多。“乞巧果子”是七夕节的传统祭品和美点。七夕晚上人们把“乞巧果子”端到庭院,全家人围坐,品尝做“巧果”人的手艺。
(巧果)
● 当代热潮:“中国情人节”
(Chinese Valentines Day)
现在人们通常会在七夕节这一天出去约会、秀恩爱,情侣间会通过送花、巧克力和其他礼物来对伴侣表达爱意。
Qi Xi
中国传统情人节
BEST WISHES
FOR YOU
金风玉露一相逢
便胜却人间无数
七夕节
PART3 .
文学记载
POEMOFFESTIVAL
《古诗十九首?迢迢牵牛星》
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许。
盈盈一水间,脉脉不得语。
Far, far glistens the Cowherd Star across the Stream;
Pretty, pretty is the Weaving Maid on the other side.
Slender hands are working click-clack with the loom;
Work undone, she weeps and sheds tears like rain.
The celestial river seems clear and shallow;
Wherefore can they be parted so long and wide?
Separated by a strip of water, filmy and blue,Mutely they commune with each other for ever and aye.
鹊桥相会,观月赏星,
无论是和爱人执手徜徉,
还是悠闲独赏节日风光,
七夕佳会,
希望大家都能享受此时光!
资料整理:左开煊 | 编辑及审校:于璐
部分图文资料整理自网络,如有问题请及时联系。
文章未经授权请勿转载。
参考资料:
1.https://baike.baidu.com/item/七夕节/22664
2.https://nationaltoday.com/qixi-festival/
3.https://www.travelchinaguide.com/essential/holidays/qixi-festival-traditions.htm
外研社K12
重基础 有未来
微信号:fltrp_k12
面向教师|服务教学|分享资源