看:100年的髮色潮流回顧|百年來可能因為歷史的演進,也可能因為不同的明星,帶起不同的風潮,因而有不同的髮色與髮型的潮流!從1920到2010的代表髮色髮型文化特輯!
捲髮的款式各異卻永遠只會說 curly hair?最夯的漸層染、法式挑染怎麼說?
如果你還不知道,別擔心,小編今天就要來介紹各種捲髮、染髮的英文!
想掌握最流行的髮型英文,往下翻就對了!
欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过 ‘思辯’ 微信客服或邮件与我们取得联系。我们的邮箱地址是askus@sibiandebate.com
Table of Contents
捲髮、染髮篇:捲髮款式
染髮款式
捲髮、染髮篇:
捲髮款式
一般來說,我們可以用 curly hair 來表示各種程度的捲髮,不過如果要往下分類的話,我們還可以粗略地分成三種不同的捲度等級:coils > curls > waves
waves 波浪捲髮
wave 作為名詞是 ‘波浪’ 的意思,而 wavy 作為形容詞也就是 ‘波浪狀的’ 。上圖由左至右分別是莉莉柯林斯、安海瑟薇和潔西卡崔斯坦,而她們在照片中的捲度我們都可以用 wavy 來形容,或是直接以 waves 來表示 ‘波浪狀捲髮’。
curls 蜷曲捲髮
curl 作為名詞是 ‘捲毛、捲髮;螺旋狀物’ 的意思,與 wave 不同的是,curl 的捲並不是波浪狀的起伏,而是捲成圈、旋繞的感覺。
廣義上來說,所有的捲髮我們都可以說是 curls;但狹義上來說的話,會更偏向上圖碧昂絲和蕾哈娜的的捲度。
而形容詞curly 當然同樣地在狹義上也就有了 ‘蜷曲的’ 的意思囉!
coils 爆炸頭
coil 作為名詞有 ‘捲、圈、匣;線圈’ 等意思,而這裏所謂的 ‘線圈’ ,是像彈簧一樣一圈接著一圈捲的電線,因此,coily 已經不能說是一般的蜷曲了,是非常細、非常密集的捲髮全部纏在一起,像是炸出來一般的狀態。
同樣地,我們也可以用 coils 直接表達 ‘爆炸頭’!
另外,我們還可以延伸出下圖的髮型 finger coils。即是將 coils 用髮蠟等固定成一小束一小束像手指一般短短的小集合的髮型。
shag 微亂層次捲髮
shag 作為名詞除了 ‘性行為;性伴侶;麻煩費力的事情’ 等意思外,也可以表示‘微亂層次捲’;而 shaggy 作為形容詞則為 ‘微亂層次捲的’。
這種髮型在近幾年開始流行起來,它的重點在於整體的層次感輕盈感以及參差的髮尾以達到這種自然的微亂效果,除了 ‘長度’ 的拿捏之外,更是要靠分歧的 ‘捲度’ 來營造。
The shag hairstyle started by some Hollywood stars went viral across several Asian countries last year.
由某個好萊塢影星開始的微亂層次捲髮,去年在亞洲國家掀起了一陣熱潮。
形容上圖愛黛兒的髮型,我們可以這樣說:
Adele wore a middle-parted shaggy lob in her last performance.
愛黛兒在上次的現場演出中以微亂層次捲的中分長鮑伯頭現身。
boho waves 波西米亞微亂捲髮
boho 是由 bohemian 簡化而來的,作為形容詞是 ‘波西米亞風的’,加上 waves 即是波西米亞風的波浪捲囉!
波西米亞風通常指的是一種浪漫、隨興不羈帶點慵懶的風格,而在髮型上最典型的表現就是以長長波浪捲營造浪漫感、微微的凌亂來打造慵懶的氣氛,雖然強調的重點在於捲度,但通常來說,髮色以金髮為主。
beach wave 海灘波浪捲
想必大家都知道 beach 指的即是 ‘海灘’,而說到海灘,你會想到什麼呢?
這邊的海灘波浪捲其實就是在形容女孩們沖完浪之後,浸過海水濕了又乾的造型啦!看起來有點濕潤,有些凌亂奔放,因為鹽分而集結成束的髮綹正是它的重點!
Who exactly invented thebeach wave hairstyle? It just looks like they haven’t washed their hair for days!
到底是誰發明這種海灘波浪捲的?他們看起來就像好幾天沒洗頭一樣!
Well, I don’t really love beach waves, but Kristen Stewart really can pull it off!
這個嘛,我並不是真的喜歡海攤波浪捲,但克莉絲汀史都華真的很適合這個髮型!
染髮款式
highlight 挑染
highlight 作為動詞有 ‘強調、突出;把… 照亮;標示記號’ 等意思;作為名詞則有 ‘強調的部分;最精采的部分’ 的意思。而在髮型上,作為動詞就是 ‘挑染’,而作為名詞也就是 ‘挑染的部分’。
I’ve always loved to highlight my hair with the color pink in my 20s.
我二十歲的時候總是喜歡挑染粉紅色。
dip-dyeing 浸染
dip 作為動詞有 ‘浸;(使) 下沉、微降’ 的意思;dip dye 是動詞,dip-dyeing 即為複合名詞。而典型的浸染即是在髮尾挑染鋪張、大膽的顏色,並且與上端的髮色有明顯的分隔,不過也是有人會選擇較為和緩的顏色來浸染。
ombre 髮根漸層染
ombre 源自於法文,原本的意思是 ‘蒙上陰影的 (shaded)’,在這邊則是指 ‘髮根漸層染’。它的重點在於由髮根至髮尾由深而淺的、自然的漸層髮色,也因為如此,即便長出了新頭髮也不會有布丁頭的問題!上圖潔西卡艾芭和艾瑪史東的髮色即是 ombre hairstyle 的不同展現,有沒有使髮色的變化更加自然呢?
balayage 法式挑染
balayage 同樣源自於法文,原本的意思是 ‘刷過 (to sweep)、上色 (to paint)’,後來被拿來指稱這種 ‘法式挑染’ 的技巧。所謂的法式挑染,其實就是結合 ombre 以及小撮小撮的 highlight 來營造一種充滿陽光照射感的自然髮色。因此, balayage 除了與 ombre 同樣享有自然的漸層髮色外,更由於細束的挑染而使得頭髮更加地有立體感。
babylights 自然挑染
babylight 結合了 baby 及 highlight 兩者,用來表示 ‘像是初生嬰兒的頭髮一般自然的挑染’。
要達到這樣自然、清新的髮色,方法與一般的挑染並無太大的差異;其中最重要的不同即是以 ‘極細’ 的髮束進行挑染,使得挑染的頭髮可以與底層的髮色自然地相互融合。
上圖艾美亞當斯及安娜坎卓克自然的髮色,其實就是透過 babylight 的挑染方式達成的;下面讓我們複習一下安娜坎卓克在電影《歌喉讚》裡經典的杯子歌,好聽哦!
Watch:Anna Kendrick - Cups (Pitch Perfect’s “When I’m Gone”)
color contouring 染髮塑形
contour 本身作為名詞有 ‘輪廓線;外型;結構’ 的意思;作為動詞有 ‘畫輪廓;使輪廓相符’ 的意思,因此動名詞 contouring 即表達 ‘塑形’。
而 color contouring,即是透過對臉頰周圍的頭髮進行染色的方式,來修飾臉形的染髮技巧囉!上圖是小編為艾薇兒簡單地進行了 color contouring 的模擬,你覺得哪一種比較適合呢?
如果你在英语学习中遇到了难题,不要忘了通过微信向我们提问。‘思辯’ 的客服账号是“xby20170115”。也可以发邮件给我们,邮箱地址:askus@sibiandebate.com
谢谢大家關注‘思辯’。我们明天再会!
Edit|Sibian
Illustration & Graphic |Cheung
Try Gosibian Today @
思辩精彩回顾:
若有任何关于申请或其它方面的问题,请发送邮件至askus@sibiandebate.com或者请在公众号中留言。我们将尽快作出答复,谢谢。请扫二维码,关注公众号,获取更直接准确的思辩活动信息。竭诚欢迎,全国各地的孩子,一起分享。